지구별에서 - Things Old and New :: 버드 미국 상원 의원 별세

달력

122021  이전 다음

  •  
  •  
  •  
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  •  
 

로버트 버드 (Robert Byrd) 미국 상원 의원 별세

 

<오늘 난 미국을 위해 운다>라는 명연설로 양식있는 세계인을 감동시켰던 미국 상원 의원 로버트 버드씨가 6월 28일 세상을 떴다.  향년 92세

 

그는 미국 역사상 가장 긴 기간 미국 상원의원을 역임했고 그 기록은 미국 상하 양원을 합쳐 가장 긴 기간 의원직을 지속한 사람으로 기록되기도 한다.

 

젊은 시절 백인 우월주의 단체인 쿠크락스칸에도 가담한 부끄러운 전력도 있지만 나중에는 미국의 헌법 수호자로서 미국의 양심으로 대변되기도 했다.  

 

이라크전 전야에 <오늘 난 미국을 위해 운다>라는 명연설은 유엔의 안보리까지도 깡그리 무시하고 깡패 같이 행동하는 미국을 위해 동료 의원들을 설득하려 했지만 실패했다.

 

이 연설에서 부시의 일방적인 소위 <선제 공격권>이라는 오만하고 무시무시하고 해괴 망칙한 닥트린으로 치닫는 미국을 안타까워 했었다.

 

그의 명복을 빈다.

 

여기 그의 명연설 일부를 가져 왔다.

 

 

 

 오늘 난 미국을 위해서 운다.

 

 

 

********************************

AMERICA'S IMAGE IN THE WORLD
Script Part 1: Mr. BYRD. Madam President, I believe in this great and beautiful country. I have studied its roots and gloried in the wisdom of its magnificent Constitution and its inimitable history. I have marveled at the wisdom of its Founders and Framers. Generation after generation of Americans has understood the lofty ideals that underlie our great Republic. I have been inspired by the story of their sacrifice and their strength. But today I weep for my country. I have watched the events of recent months with a heavy, heavy heart. No more is the image of American one of strong, yet benevolent peacekeeper. The image of America has changed. Around the globe, our friends mistrust us, our word is disputed, our intentions are questioned. Instead of reasoning with those with whom we disagree, we demand obedience or threaten recrimination. Instead of isolating Saddam Hussein, we seem to have succeeded in isolating ourselves. We proclaim a new doctrine of preemption which is understood by few but feared by many. We say that the United States has the right to turn its firepower on any corner of the globe which might be suspect in the war on terrorism. We assert that right without the sanction of any international body. As a result, the world has become a much more dangerous place. We flaunt our superpower status with arrogance. We treat U.N. Security Council members like ingrates who offend our princely dignity by lifting their heads from the carpet. Valuable alliances are split. After war has ended, the United States will have to rebuild much more than the country of Iraq. We will have to rebuild America's image around the globe. The case this administration tries to make to justify its fixation with war is tainted by charges of falsified d0cuments and circumstantial evidence. We cannot convince the world of the necessity of this war for one simple reason: This is not a war of necessity, but a war of choice. There is no credible information to connect Saddam Hussein to 9/11, at least up to this point. The twin towers fell because a world-wide terrorist group, al Qaida, with cells in over 60 nations, struck at our wealth and our influence by turning our own planes into missiles, one of which would likely have slammed into the dome of this beautiful Capitol except for the brave sacrifice of some of the passengers who were on board that plane. The brutality seen on September 11th and in other terrorist attacks we have witnessed around the globe are the violent and desperate efforts by extremists to stop the daily encroachment of Western values upon their cultures. That is what we fight. It is a force not confined to territorial borders. It is a shadowy entity with many faces, many names, and many addresses.
But, this administration has directed all of the anger, fear, and grief which emerged from the ashes of the Twin Towers and the twisted metal of the Pentagon towards a tangible villain, one we can see and hate and attack. And villain he is. But he is the wrong villain. And this is the wrong war . If we attack Saddam Hussein, we will probably drive him from power. But the zeal of our friends to assist our global war on terrorism may have already taken flight. The general unease surrounding this war is not just due to ``orange alert.'' There is a pervasive sense of rush and risk and too many questions unanswered...

 

***************************



P Boris-Satsol님의 파란블로그에서 발행된 글입니다.


'일상, 단상' 카테고리의 다른 글

절친한 낯선사람(intimate stranger)  (2) 2010.07.19
옥상에서 아침 피크닉  (0) 2010.07.12
한국엔 iPad가 언제 들어 오려나?  (1) 2010.07.03
버드 미국 상원 의원 별세  (0) 2010.06.29
울산기행  (0) 2010.06.03
Apple 과 Adobe 의 싸움  (0) 2010.05.15
아이폰에서 플래시를 제외한 이유  (0) 2010.05.14
Posted by Satsol 샛솔

댓글을 달아 주세요